 |
Mes opinions sur le monde… JMFK
( Concours TIBlog) Pourquoi détruire le cœur de l'Afrique?
Related to country: Cameroon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Flore de Jardin Zoo-Botanique de Mvog-Betsi ( Yaoundé Cameroun)
Pourquoi détruire le cœur du monde? Conséquences de la déforestation
¿(Ayuda TIBlog) por qué destruir el c? ¿ur de África?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Flora de Jardín ZoológicoBotánica de Mvog-Betsi (Yaundé el Camerún)
por qué destruir el c? ¿ur del mundo? Consecuencias de la deforestación
(Contributo TIBlog) perché distruggere il c? ur dell'Africa?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Flora di giardino Zoo-botanico di Mvog-Betsi (Yaoundé Camerun)
perché distruggere il c? ur del mondo? Conseguenze del disboscamento
(TIBlog-Wettbewerb), warum das c zu zerstören? ur von Afrika?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Flora Zoo-botanischen Gartens von Mvog-Betsi (Yaoundé Kamerun)
warum das c zu zerstören? ur von der Welt? Folgen der Abholzung
(Concursos TIBlog) porque destruir o c? ur da África?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Flora de Jardim JardimBotânica de Mvog-Betsi (Yaoundé Camarões)
porque destruir o c? ur do mundo? Consequências do desflorestamento
(TIBlog Contest) Why destroy C? ur of Africa?
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Flora of Garden Zoo-Botany of Mvog-Betsi (Yaounde Cameroun)
Why destroy C? ur of the world? Consequences of deforestation
Varför förstör C, (TIBlog strid)? ur av Afrika?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Floror av trädgårds- Zoo-Botanik av Mvog-Betsi (Yaounde Cameroun)
varför förstör C? ur av världen? Följder av deforestation
(Состязание TIBlog) почему разрушьте c? ur Африки?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Флора Зверинц-Ботаники сада Mvog-Betsi (Yaounde Камеруна)
почему разрушьте c? ur мира? Последствия обезлесения
(Steun TIBlog) waarom c vernietigen? ur van Afrika?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Flora van Tuin Dierentuin-Plant van Mvog-Betsi (Yaoundé Kameroen)
waarom c vernietigen? ur van de wereld? Gevolgen van de ontbossing
([تيبلوغ] مسابقة) لما دمّرت [ك]? [أور] إفريقيا?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
![صورة من جان مارك [فيوسّوم]](http://nsm01.casimages.com/img/2008/02/02//080202082525204651671486.jpg)
مجموع نبات من حديقة [زوو-بوتني] [مفوغ-بتس] (ياونده كامرون)
لما دمّرت [ك]? [أور] من العالم? نتيجات الاجتثاث أحراج
|
|
| February 2, 2008 | 2:28 AM |
|
|
 |
Dommage - Cameroun: Bakassi - Le Cameroun perd 21 de ses hommes
Related to country: Cameroon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Le Quotidien Mutations (Yaoundé)
14 Novembre 2007
Publié sur le web le 14 Novembre 2007
Léger Ntiga
Ils appartenaient comme la quinzaine de blessés, au poste de commandement N°3 attaqué lundi dernier.
La nouvelle a fait l'objet d'un rassemblement spécial hier, mardi 13 novembre 2007 au quartier général de Qg Yaoundé. Le commandant de cette place d'arme qui s'est adressé à ses hommes, a fait l'annonce du décès des suites d'une attaque surprise, lundi 12 novembre 2007 en fin de matinée, d'une vingtaine d'éléments appartenant au poste de commandement N°3 placé sous la direction du capitaine de frégate (colonel) Mveng à Bakassi. Ce coup dur pour l'armée camerounaise intervient au moment où des conflits de tout genre traverse la grande muette malmenée ces dernières semaines par une affaire de "faux coup d'Etat".
La nouvelle a provoqué une onde de choc, aussi bien sur la place d'armes du quartier général à Ngoa Ekellé que dans les services du ministre délégué à la présidence de la République chargé de la Défense (Mindef), René Zé Meka, qui a aussitôt été dépêché sur le lieu du drame à Bakassi. En début d'après-midi hier. Si cette information diffusée en boucle sur des chaînes internationales de radio (Rfi par exemple), depuis la mi-journée d'hier, émeut des millions de Camerounais ayant salué en l'arrêt de la Cour internationale de justice (Cij), le 10 octobre 2002, ils sont nombreux à décrier les circonstances de cette escalade survenue avec des rebelles de la région nigériane du Delta du Niger.
Selon des sources concordantes dans les milieux de l'armée à Bakassi, Yaoundé et Douala où les victimes ont été conduites, tout serait parti d'un trafic de munitions entre ce groupe de militaires camerounais et les rebelles nigérians du Delta du Niger. Ce commerce illicite des militaires camerounais de l'avis de diverses sources militaires, a fait l'objet d'une mission du général René Claude Meka au cours du mois d'octobre. Tous les commandants militaires ayant plaidé non coupable, ils ont voulu, à travers l'arrestation de sept rebelles, le week-end dernier témoigner de leur bonne foi. C'était sans compter avec la témérité des rebelles qui ont, grâce à l'effet de surprise, frappé au cÅ"ur du poste de commandement N°3 et fait 21 morts et une quinzaine de blessés.
A en croire les mêmes sources, l'attaque des rebelles nigérians aurait trouvé, côté camerounais, des hommes démotivés, plus portés vers les affaires qui ont cours dans l'île depuis le début de la démarcation des frontières en 2003. Dans les rangs de l'armée, les langues se délient pour déplorer les mauvaises conditions dans lesquelles exercent les militaires camerounais à Bakassi.
Toujours est-il que l'attaque de lundi dernier était attendue depuis un an au moins. Dans son édition du 07 août 2006, le quotidien nigérian "Punch", annonçait que les rebelles de la région du delta du Niger, en appui aux chefs traditionnels ont saisi la haute cour fédérale d'Abuja pour attaquer l'accord de Greentree signé entre les présidents Biya et Obassajo en présence du secrétaire général de l'Onu d'alors, Kofi Annan. A l'époque, sous la houlette de Tony Ene proche collaborateur de Donald Duke, gouverneur de l'Etat de Cross River, les rebelles avaient proclamé l'indépendance de l'Etat de Bakassi dont la devise sonne comme un cri de ralliement: "Dieu est notre force". Des membres du mouvement indépendantiste de la région du Delta du Niger avaient également investi la place de Ekpot Atai dans la journée du dimanche 06 août 2006.
Après avoir hissé leur drapeau bleu et rouge comportant dix étoiles symbolisant les dix clans qui séjournent sur la presqu'île, ils ont proclamé l'indépendance de la République démocratique de Bakassi. Ces militants du mouvement sécessionniste de la région du Delta du Niger, à en croire notre confrère Punch, avaient juré aller au bout de leur logique. D'où certainement ces propos de leur porte-parole, Tony Ene, "il est hors de question de prêter notre territoire, comme veulent le faire le Nigeria et les Nations unies, à un autre pays".
Une détermination galvanisée par la saisine, le 21 juillet 2006, de la haute cour fédérale d'Abuja par sept chefs traditionnels de la péninsule (parmi lesquels Chief Orok Eneyo, Chief Emmanuel Effiong Etene, Ndabu Eyo Umo Nakanda, Emmanuel Okokon Asuquo, Ita Okon Nyong, Richard Ekpenyong et Elder Tony Ene Asuquo) au sujet de l'accord de Greentree signé le 12 juin 2006 entre les présidents Paul Biya et Olusegun Obasanjo.
Source : http://fr.allafrica.com/stories/200711140620.html
Daño - el Camerún: Bakassi - el Camerún pierde 21 de sus hombres
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El Diario Cambios (Yaundé)
14 de noviembre de 2007
Publicado en la red el 14 de noviembre de 2007
Ligero Ntiga
pertenecían como la quincena de heridos, al puesto de mando N°3 atacado lunes pasado.
La noticia fue objeto de una reunión especial ayer, martes 13 de noviembre de 2007 al cuartel general de Qg Yaundé. El comandante de este lugar de arma que se dirigió a sus hombres, hizo el anuncio de la muerte de las consecuencias de un ataque sorprendido, lunes 12 de noviembre de 2007 en final de mañana, de una veintena de elementos perteneciendo al puesto de mando N°3 colocado bajo la dirección del capitán de fragata (coronel) Mveng a Bakassi. Este golpe duro para el ejército camerunés se produce en el momento en que conflictos de toda clase cruzan la grande muda maltratada estas últimas semanas por un asunto de “falso golpe de Estado”.
La noticia causó una onda de choque, tanto sobre el lugar de armas del cuartel general a Ngoa Ekellé como en los servicios del Ministro delegado a la Presidencia de la República encargado de la Defensa (Mindef), René Zé Meka, que inmediatamente se envió en el lugar del drama a Bakassi. Al principio de tarde ayer. Si esta información difundida cierra sobre cadenas internacionales de radio (Rfi por ejemplo), desde el día de ayer, mover millones de Camerunés saludando en el paro del Tribunal Internacional de Justicia (Cij), el 10 de octubre de 2002, ellos son numeroso denigrar las circunstancias de esta escalada ocurrida con rebeldes de la región nigeriana del Delta de Níger.
Según fuentes que estaban de acuerdo en los medios del ejército a Bakassi, Yaundé y Douala donde se condujo a las víctimas, todo habría ido de un tráfico de municiones entre este grupo de militares camerunés y los rebeldes nigerianos del Delta de Níger. Este comercio ilícito de los militares cameruneses en opinión de distintas fuentes militares, fue objeto de una misión del general René Claude Meka durante el mes de octubre. Todos los comandantes militares que abogaban no culpable, quisieron, a través de la detención de siete rebeldes, el fin de semana pasado dar prueba de su buena fe. Era sin contar con la temeridad rebeldes que, gracias al efecto de sorpresa, afectaron al cÅ " ur del puesto de mando N°3 y hacen 21 muertes y una quincena de heridos.
A creer las mismas fuentes, el ataque de los rebeldes nigerianos habría encontrado, de la parte del camerunés, hombres desmotivados, más llevados hacia los asuntos que tienen curso en la isla desde el principio de la demarcación de las fronteras en 2003. En las filas del ejército, las lenguas se desligan para deplorar las malas condiciones en las cuales ejercen los militares cameruneses a Bakassi.
Todavía es que el ataque de lunes pasado se esperaba desde un año al menos. En su edición del 7 de agosto de 2006, el diario nigeriano “Punch”, anunciaba que los rebeldes de la región del delta de Níger, en apoyo a los jefes tradicionales recurrieron al alto tribunal federal de Abuja para impugnar el acuerdo de Greentree firmado entre los Presidentes Biya y Obassajo en presencia el Secretario General de la ONU de entonces, Kofi Annan. En la época, bajo la tutela de Tony Ene próximo colaborador a Donald Duke, gobernador del Estado de Cross Clavar, los rebeldes habían declarado la independencia del Estado de Bakassi cuya divisa suena como un toque de llamada: “Dios es nuestra fuerza”. Miembros del movimiento independentista de la región del Delta de Níger habían invertido también el lugar de Ekpot Atai en el día del domingo 6 de agosto de 2006.
Después de haber alzado su bandera azul y roja que implicaba diez estrellas que simbolizaban a los diez clanes que residen sobre la península, declararon la independencia de la República democrática de Bakassi. Estos militantes del movimiento secesionista de la región del Delta de Níger, a creer a nuestro colega Punch, habían jurado ir al cabo de su lógica. De ahí ciertamente estas observaciones de su portavoz, Tony Ene, “es inaceptable prestar nuestro territorio, como quieren hacerlo Nigeria y las Naciones Unidas, a otro país”.
Una determinación galvanizada por el recurso, el 21 de julio de 2006, al alto tribunal federal de Abuja por siete jefes tradicionales de la península (parmi lesquels Chief Orok Eneyo, Chief Emmanuel Effiong Etene, Ndabu Eyo Umo Nakanda, Emmanuel Okokon Asuquo, Ita Okon Nyong, Richard Ekpenyong et Elder Tony Ene Asuquo) con respecto al acuerdo de Greentree firmado el 12 de junio de 2006 entre los Presidentes Paul Biya y Olusegun Obasanjo.
Fuente: http://fr.allafrica.com/stories/200711140620.html
Danno - Camerun: Bakassi - il Camerun perde 21 dei suoi uomini
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il quotidiano cambiamenti (Yaoundé)
14 novembre 2007
pubblicato sul web il 14 novembre 2007
Léger Ntiga
appartenevano come la quindicina di feriti, al posto di comando N°3 attaccato lunedì scorso.
Le notizie sono stato oggetto di una raccolta speciale ieri, martedì 13 novembre 2007 al quartiere generale di Qg Yaoundé. Il comandante di questo posto d'arma che si è rivolto ai suoi uomini, ha fatto l'avviso del decesso del seguito di un attacco sorpreso, lunedì 12 novembre 2007 in fine di mattina, di una ventina di elementi che appartengono al posto di comando N°3 messo sotto la direzione del capitano di fregata (colonel) Mveng a Bakassi. Questo colpo duro per l'esercito camerunese interviene nel momento in cui conflitti di qualsiasi tipo attraversano la grande muta malmenata queste ultime settimane da un affare “di colpo falso di Stato„.
Le notizie hanno causato un'onda di scossa, tanto sul posto di armi del quartiere generale a Ngoa Ekellé che nei servizi del ministro delegato alla presidenza della repubblica incaricato della difesa (Mindef), René Zé Meka, che è stato immediatamente spedito sul luogo del dramma a Bakassi. All'inizio di pomeriggio ieri. Se quest'informazione diffusa ne allaccia su catene internazionali di radio (Rfi ad esempio), dal metà-giorno d'ieri, commuove milioni di Camerunese che hanno salutati nella sentenza della Corte internazionale di giustizia (Cij), il 10 ottobre 2002, sono numeroso a denigrare le circostanze di quest'escalation verificata con ribelli della regione nigeriana del delta del Niger.
Secondo fonti che convengono negli ambienti dell'esercito a Bakassi, Yaoundé e Douala in cui le vittime sono state condotte, tutto sarebbe partito da un traffico di munizioni tra questo gruppo di soldati camerunesi ed i ribelli nigeriani del delta del Niger. Questo commercio illecito dei soldati camerunesi del parere di diverse fonti militari, è stato oggetto di una missione del generale René Claude Meka nel corso del mese d'ottobre. Poiche'tutti i comandanti militari hanno perorato non colpevole, hanno voluto, attraverso l'arresto di sette ribelli, il fine settimana scorso dimostrare la loro buona fede. Era senza tenere conto dell'témérité ribelli che, grazie all'effetto di sorpresa, hanno colpito al cÅ " ur del posto di comando N°3 e fanno 21 morti ed una quindicina di feriti.
A credere le stesse fonti, l'attacco dei ribelli nigeriani avrebbe trovato, parte il Camerunese, uomini demotivati, più portati verso gli affari che seguono corso nell'isola dall'inizio della delimitazione delle frontiere nel 2003. Nelle file dell'esercito, le lingue si slegano per deplorare le cattive condizioni nelle quali esercitano i soldati camerunesi a Bakassi.
Sempre è -il che l'attacco di lunedì scorso era atteso da un anno almeno. Nella sua edizione del 7 agosto 2006, il quotidiano nigeriano “Punch„, annunciava che i ribelli della regione del delta del Niger, in appoggio ai capi tradizionali hanno investito l'alta corte federale di Abuja per attaccare l'accordo di Greentree firmato tra i presidenti Biya ed Obassajo in presenza del segretario generale dell'ONU di allora, Kofi Annan. All'epoca, sotto il truffatore di Tony Ene vicino collaboratore a Donald Duke, governatore dello Stato di Cross River, i ribelli avevano proclamato l'indipendenza dello Stato di Bakassi la cui valuta suona come un grido d'adesione: “Dio è la nostra forza„. Membri del movimento indipendentista della regione del delta del Niger avevano anche investito il posto di Ekpot Atai tra il giorno del domenica 6 agosto 2006.
Dopo avere issato la loro bandiera azzurrra e rossa che comporta dieci stelle che simbolizzano i dieci clan che restano sulle penisole, hanno proclamato l'indipendenza della repubblica democratica di Bakassi. Questi militanti del movimento secessionista della regione del delta del Niger, a credere il nostro collega Punch, avevano giurato andare al termine della loro logica. Di qui certamente quest'opinioni del loro portavoce, Tony Ene, “è fuori questione di prestare il nostro territorio, come vogliono farlo la Nigeria e le Nazioni Unite, ad un altro paese„.
Una determinazione galvanizzata dalla successione, il 21 luglio 2006, dell'alta corte federale di Abuja da sette capi tradizionali della penisola (parmi lesquels Chief Orok Eneyo, Chief emmanuel Effiong Etene, Ndabu Eyo Umo Nakanda, emmanuel Okokon Asuquo, Ita Okon Nyong, richard Ekpenyong ed Elder Tony Ene Asuquo) sull'accordo di Greentree firmato il 12 giugno 2006 tra i presidenti Paul Biya ed Olusegun Obasanjo.
Fonte: http://fr.allafrica.com/stories/200711140620.html
Schaden - Kamerun: Bakassi - Kamerun verliert 21 von seinen Männern
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Tageszeitung Veränderungen (Yaoundé),
14. November 2007
veröffentlicht auf dem Netz am 14. November 2007
Léger Ntiga
sie gehörten als zwei Wochen der Verletzten, am letzter Montag angegriffenen Posten des Befehls N°3.
Die Nachricht war Gegenstand einer speziellen Sammlung gestern, Dienstag, den 13. November 2007 am allgemeinen Viertel von Qg Yaoundé. Der Kommandant dieser Waffenstelle der sich an seine Männer gewendet hat, machte die Bekanntgabe des Todes der Folgen eines überraschten Angriffs Montag, den 12. November 2007 am Ende Vormittages von etwa zwanzig Elemente, die zum Posten des Befehls N°3 gehören, der unter der Leitung des Fregattenkapitäns (Oberst) gesetzt wurde, Mveng an Bakassi. Dieser harte Hieb für die kamerunische Armee erfolgt, zum Zeitpunkt, wo Konflikte jeder Art das große durchqueren stumm malmenée diese letzten Wochen durch eine Angelegenheit „falschen Staatsstreichs“.
Die Nachricht hat eine Stoßwelle verursacht sowohl auf der Stelle von Waffen des allgemeinen Viertels an Ngoa Ekellé als auch in den Diensten des Ministers, der dem Vorsitz der Republik delegiert wurde, der mit der Verteidigung (Mindef) beauftragt wurde, René Zé Meka, das sofort auf dem Ort des Dramas an Bakassi abgeschickt worden ist. Zu Beginn von Nachmittag gestern. Wenn diese verbreitete Information davon auf internationalen Radioketten (Rfi zum Beispiel) lockt, seit dem Mitte-Tag von gestern bewegt Millionen Kameruner, die im Urteil des Internationalen Gerichtshofes (Cij) begrüßt haben, am 10. Oktober 2002 sie sind zahlreich, die Umstände dieses Besteigens zu diffamieren, das mit Rebellen der nigerianischen Region des Deltas Nigers vorgekommen ist.
Nach Quellen, die in der Mitte der Armee an Bakassi, Yaoundé und Douala übereinstimmen, wo die Opfer geführt worden sind, wäre alles von einem Munitionsverkehr zwischen dieser kamerunischen Soldatengruppe und den nigerianischen Rebellen des Deltas Nigers ausgegangen. Dieser unerlaubte Handel der kamerunischen Soldaten der Ansicht verschiedener Militärquellen war Gegenstand einer Aufgabe des Generals René Claude Meka im Laufe des Monats Oktober. Alle militärischen Kommandanten, die plädiert haben, nicht schuldig wollten sie durch die Verhaftung von sieben Rebellen das letzte Wochenende von ihrem guten Glauben zeugen. Es war, ohne mit der Kühnheit Rebellen zu zählen, die dank der überraschungswirkung am cÅ " ur des Postens des Befehls N°3 geschlagen haben und 21 Tote machen und etwa fünfzehn Verletzte.
A davon dieselben Quellen, den Angriff der nigerianischen Rebellen hätte zu glauben seitens des Kameruners in Richtung der Angelegenheiten getragenere démotivés Männer gefunden, die Kurs in der Insel seit Beginn der Abgrenzung der Grenzen im Jahre 2003 haben. In den Reihen der Armee binden sich die Sprachen auf, um die schlechten Bedingungen zu bedauern, unter denen die kamerunischen Soldaten an Bakassi ausüben.
Immer ist er, daß der Angriff letzten Montags seit einem Jahr wenigstens erwartet wurde. In seiner Ausgabe des 7. August 2006 die nigerianische Tageszeitung kündigte „Punch an“, daß die Rebellen der Region des Deltas Nigers damit Unterstützung der traditionellen Chefs den hohen föderalen Hof von Abuja erfaßt haben, um gegen das Abkommen von Greentree das zwischen Präsidenten Biya und Obassajo in Anwesenheit des Generalsekretärs der UNO von dann anzugehen, Kofi Annan unterzeichnet wurde. Seinerzeit unter dem an Donald Duke nahen Hirtenstab mitarbeitenden Tonys Ene, Gouverneur des Staates von Cross River, hatten die Rebellen die Unabhängigkeit des Staates von Bakassi verkündet, deren Devisen als ein Anschlußschrei läuten: „Gott ist unsere Kraft“. Mitglieder der indépendantiste Bewegung der Region des Deltas Nigers hatten ebenfalls die Stelle von Ekpot Atai im Tag des Sonntag, den 6. August 2006 investiert.
Nachdem sie ihre blaue und rote Fahne gehißt haben, die zehn Sterne umfaßt, die die zehn Clans symbolisieren, die sich auf der fast Insel aufhalten, haben sie die Unabhängigkeit der demokratischen Republik von Bakassi verkündet. Diese Militanten der sezessionistischen Bewegung der Region des Deltas Nigers davon unseren Kollegen Punch zu glauben, hatten geschworen, zum Ende ihrer Logik zu gehen. Von wo gewiß diese Absichten ihres Sprechers, Tony Ene, steht „es außer Frage, unser Territorium zu leihen, wie wollen es Nigeria und die Vereinten Nationen an einem anderen Land machen“.
Eine Bestimmung, die durch die Befassung am 21. Juli 2006 des hohen föderalen Hofes von Abuja durch sieben traditionelle Chefs der Halbinsel (parmi lesquels Chief Orok Eneyo, Chief Emmanuel Effiong Etene, Ndabu Eyo Umo Nakanda, Emmanuel Okokon Asuquo, Ita Okon Nyong, Richard Ekpenyong et Elder Tony Ene Asuquo) hinsichtlich des am 12. Juni 2006 zwischen Präsidenten Paul Biya und Olusegun Obasanjo unterzeichneten Vertrags von Greentree galvanisiert wurde.
Quelle: http://fr.allafrica.com/stories/200711140620.html
Prejuízo - Camarões: Bakassi - o Camarões perdem 21 dos seus homens
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O Diário Mutações (Yaoundé)
14 de Novembro de 2007
Publicado sobre o web o 14 de Novembro 2007
Ligeiro de Ntiga
pertenciam como a quinzena de feridos, ao posto de comando N°3 atacado segunda-feira passada.
A notícia foi objecto de um ajuntamento especial ontem, terça-feira 13 de Novembro de 2007 ao bairro geral de Qg Yaoundé. O comandante deeste lugar de arma que se dirigiu aos seus homens, fez o anúncio do falecimento das sequências de um ataque surpreendido, segunda-feira 12 de Novembro de 2007 em fim de manhã, de uma vintena de elementos que pertencem ao posto de comando N°3 colocado sob a direcção do capitão frégate (coronel) Mveng à Bakassi. Este golpe duro para o exército camaronês intervem no momento em que conflitos de qualquer tipo atravessa a grande mudos malmenée estas últimas semanas por um negócio “de falso golpe de Estado”.
A notícia provocou uma onda de choque, igualmente sobre o lugar de armas do bairro geral à Ngoa Ekellé que nos serviços do ministro delegado à presidência da República responsável Defesa (Mindef), René Zé Meka, que imediatamente tem sido despachado sobre o lugar do drama à Bakassi. No início da tarde ontem. Se esta informação difundida termina sobre cadeias internacionais de rádio (Rfi por exemplo), desde o dia de ontem, comove milhões Camerounais que têm cumprimentado no acórdão do Tribunal internacional de justiça (Cij), o 10 de Outubro de 2002, eles são numeroso a desacreditar as circunstâncias este escalade ocorrido com rebelles da região nigeriana do Delta do Níger.
De acordo com fontes que concordam nos meios o exército à Bakassi, Yaoundé e Douala onde as vítimas foram conduzidas, todo teria partido de um tráfego de munições entre este grupo de militares camaronês e rebelles nigerianos do Delta do Níger. Este comércio ilícito dos militares camaroneses do parecer de diversas fontes militares, foi objecto de uma missão do general René Claude Meka durante do mês de Outubro. Os todos os comandantes militares que têm defendido não culpada, quiseram, através da detençáo sete rebelles, o fim de semana passado testemunhar da sua boa fé. Era sem estar a contar com témérité rebelles que, graças ao efeito de surpresa, golpearam ao cÅ " ur do posto de comando N°3 e faz 21 mortes e uma quinzena de feridos.
A crer as mesmas fontes, o ataque rebelles nigerianos teria encontrado, lado camerounais, homens desmotivados, mais levados para os negócios que têm cursos na ilha desde o início da demarcação das fronteiras em 2003. Nas filas do exército, as línguas délient para lamentar as más condições nas quais exercem os militares camaroneses à Bakassi.
Sempre é que o ataque de segunda-feira passada era esperado desde um ano pelo menos. Na sua edição de 07 de Agosto de 2006, o diário nigeriano “Punch”, anunciava que rebelles da região do delta do Níger, em apoio aos chefes tradicionais apreenderam elevado o tribunal federal de Abuja para atacar o acordo de Greentree assinado entre os presidentes Biya e Obassajo na presença do secretário geral da O.N.U então, Kofi Annan. À época, sob o trapaceiro Tony Ene próximo colaborador Donald Duke, governador do Estado de Cross Rebitar, rebelles tinham proclamado a independência do Estado de Bakassi cuja divisa toca como um grito ralliement: “Deus é a nossa força”. Membros do movimento indépendantiste da região do Delta do Níger tinham investido igualmente o lugar de Ekpot Atai no dia do Domingo 06 de Agosto de 2006.
Após ter içado a sua bandeira azul e vermelha que comporta dez estrelas que simbolizam os dez clãs que residem sobre a península, proclamaram a independência da República democrática de Bakassi. Estes militantes do movimento separatista das regiões do Delta do Níger, a crer o nosso confrade Punch, juré ir à extremidade da sua lógica. Onde de certamente estes propósitos do seu porta-voz, Tony Ene, “é fora de pergunta de emprestar o nosso território, como querem fazê-lo a Nigéria e as Nações Unidas, um outro à país”.
Uma determinação galvanisée pelo recurso, o 21 de Julho de 2006, do elevado tribunal federal de Abuja por sete chefes tradicionais da península (parmi lesquels Chief Orok Eneyo, Chief Emmanuel Effiong Etene, Ndabu Eyo Umo Nakanda, Emmanuel Okokon Asuquo, Ita Okon Nyong, Richard Ekpenyong et Elder Tony Ene Asuquo) a respeito do acordo de Greentree assinado o 12 de Junho de 2006 entre os presidentes Paul Biya e Olusegun Obasanjo.
Fonte: http://fr.allafrica.com/stories/200711140620.html
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The Daily newspaper Changes (Yaounde)
November 14, 2007
Publié on the Web on November 14, 2007
Leger Ntiga
They belonged like about fifteen casualties, at the headquarters N°3 tackled last Monday.
The new one was the subject of a special gathering yesterday, Tuesday November 13, 2007 with the district general of HQ Yaounde. The commander of this place of weapon which was addressed to its men, made the advertisement of the death of the continuations of a surprised attack, Monday November 12, 2007 at the end of the morning, a score of elements belonging to the headquarters N°3 placed under the direction of the commander (colonel) Mveng with Bakassi. This hard blow for the Cameronian army intervenes at the time when conflicts of any kind crosses the large abused dumb woman these last weeks by a business of “false coup d'etat”.
The new one caused a shock wave, as well on the place of weapons of the district general in Ngoa Ekellé as in the services of the minister delegated to the presidency of the Republic in charge of Defense (Mindef), Rene Zé Meka, who was dispatched at once on the place of the drama with Bakassi. At the beginning of afternoon yesterday. If this disseminated information buckles some on international chains of radio (Rfi for example), since the semi-day of yesterday, moves by the million Cameronian having greeted in the stop of the International Court of Justice (Cij), on October 10, 2002, they are numerous with décrier the circumstances of this climbing which has occurred with rebels of the area Nigerian of the Delta of Niger.
According to concordant sources' in the mediums of the army with Bakassi, Yaounde and Douala where the victims were led, all would have started from a traffic of ammunition between this group of Cameronian soldiers and the rebels Nigerians of the Delta of Niger. This illicit trade of the Cameronian soldiers of the opinion of various military sources, was the subject of a mission of the general Rene Claude Meka during October. All the military commanders having pled not culprit, they wanted, through the arrest of seven rebels, last weekend to testify to their good faith. It was without taking into account the temerity of the rebels who have, thanks to the effect of surprise, struck with the cŠ" ur of the headquarters N°3 and makes 21 dead and about fifteen casualties.
With believing the same sources of them, the attack of the rebels Nigerians would have found, Cameronian side, from the démotivés men, more carried towards the businesses which have course in the island since the beginning of the demarcation of the borders in 2003. In the rows of the army, the languages are untied to deplore the bad conditions under which the Cameronian soldiers with Bakassi exert.
Always it is that the attack of last Monday had been awaited for at least one year. In its edition of August 7, 2006, the daily newspaper Nigerian “Punch”, announced that the rebels of the area of the delta of Niger, in support with the traditional chiefs seized the federal high court of Abuja to tackle the agreement of Greentree signed between presidents Biya and Obassajo in the presence of the secretary general of UNO of then, Kofi Annan. At the time, under the crook of Tony Ene near collaborator to Donald Duke, governor of the State Cross-country races To rivet, the rebels had proclaimed the independence of the State de Bakassi whose currency sounds like a rallying cry: “God is our force”. Members of the independence movement of the area of the Delta of Niger had also invested the place of Ekpot Atai in the day of Sunday August 6, 2006.
After having hoisted their blue and red flag comprising ten stars symbolizing the ten clans which remain on the peninsula, they proclaimed the independence of the democratic Republic of Bakassi. These militants of the movement secessionist of the area of the Delta of Niger, to believe our fellow-member Punch of it, had sworn to go at the end of their logic. From where certainly these remarks of their spokesman, Tony Ene, “it are out of question of lending our territory, as want to do it Nigeria and the United Nations, with another country”.
A determination galvanized by sasine, on July 21, 2006, of the federal high court of Abuja by seven traditional chiefs of the peninsula (among which Chief Orok Eneyo, Chief Emmanuel Effiong Etene, Ndabu Eyo Umo Nakanda, Emmanuel Okokon Asuquo, Ita Okon Nyong, Richard Ekpenyong and Elder Tony Ene Asuquo) about the agreement of Greentree signed on June 12, 2006 between presidents Paul Biya and Olusegun Obasanjo.
Source: http://fr.allafrica.com/stories/200711140620.html
Skador - Cameroun: Bakassi - Cameroun förlorar 21 av dess manar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Dagstidningtidningen ändrar (Yaounde)
November 14, 2007
Publié på rengöringsduken på November 14, 2007
Leger Ntiga som
de hörde hemma något liknande om femton olycksoffer, på högkvarteren N°3 som tacklas sist Måndag.
Den nya var betvinga av ett specialt annalkande gårdag, tisdagen November 13, 2007 med områdesgeneralen av HQ Yaounde. Commanderen av denna förlägger av vapen, som tilltalades till dess manar som gjordes annonseringen av döden av fortsättningarna av en förvånad attack, Måndag November 12, 2007 på avsluta av morgonen, en ställning av beståndsdelar som hör hemma till högkvarteren N°3 som förläggas under riktningen av commanderen (översten) Mveng med Bakassi. Detta hårda slag för den Cameronian armén ingriper på tiden, då konflikter av någon sort korsar den stora missbrukade dumma kvinnan dessa sist veckor vid en affär av ”falsk direktstötd'etat”.
Det nya orsakade en chockvåg, så väl på förlägga av vapen av områdesgeneralen i Ngoa Ekellé som i servar av den delegerade minister till presidentsämbetet av republiken i laddning av försvar (Mindef), Rene Zé Meka, som sänddes strax på förlägga av dramat med Bakassi. På början av eftermiddagen igår. Om denna spridde information spänner fast, kedjar någon på landskamp av radiosände (Rfi for example), efter halv-dagen av gårdaget, flyttningar av den miljon Cameronianen som är har greeted i stoppet av landskampdomstolen av rättvisa (Cij), på Oktober 10, 2002, dem är talrik med mer décrier omständigheterna av denna klättring som har uppstått med rebeller av området som är nigerianskt av deltan av Niger.
Enligt concordant källor i massmedia av armén med Bakassi ledde har Yaounde och Douala, var offren var, all skulle startat från en trafikera av ammunitionar mellan denna grupp av Cameronian soldater och rebellnigeriansna av deltan av Niger. Denna olagliga handel av de Cameronian soldaterna av åsikten av olika militära källor, var betvinga av en beskickning av den allmänna Renen Claude Meka under Oktober. Alla militära commanders som hade pläderat inte gärningsmannen, önskade de, till och med gripandet av sju rebeller, jumbo tillbringar veckoslutet för att vitsorda till deras bra tro. Det var, utan att ta in i konto temerityen av rebellerna, som har, tack till verkställa av överrrakningen som sloggs ur med för cÅen ”av högkvarteren N°3 och döda makes 21 och om femton olycksoffer.
Med att tro de samma källorna av dem, har attacken av de skulle rebellnigeriansna funnit, den Cameronian sidan, från démotivésmanarna som bärs mer in mot affärerna som har att jaga i ön, sedan början av avgränsningen av gränsar i 2003. I ror av armén, språken untieds för att beklaga dåligan villkorar under vilket Cameronianen tjäna som soldat med Bakassi utövar.
Alltid är det att attacken av sist Måndag hade väntats på för åtminstone ett år. I dess upplaga av Augusti 7, 2006, ”stansar” den nigerianska dagstidningtidningen, meddelat att rebellerna av området av deltan av Niger, i service med de traditionella cheferna grep den federala högre domstol av Abuja för att tackla överenskommelsen av Greentree som undertecknades mellan presidenter Biya och Obassajo i närvaroen av sekreteraren - general av UNO av därefter, Kofi Annan. På tiden under skurken av den Tony Ene near kollaboratörn till den Donald hertigen, hade regulatorn av de statliga Cross-country racesna att nit, rebellerna proklamerat självständigheten av den statliga den Bakassi vars valuta låter något liknande ett samla skrik: ”Är guden vår styrka”. Medlemmar av självständighetrörelsen av området av deltan av Niger hade också investerat förlägga av Ekpot Atai i dagen av söndagen Augusti 6, 2006.
After efter att ha hissat deras blått och rött sjunka att bestå av tio stjärnor som symboliserar de tio clansna, som återstår på halvön, dem proklamerade självständigheten av den demokratiska republiken av Bakassi. Dessa kämpar av rörelsesecessionisten av området av deltan av Niger, att tro vår kamrat-medlem stansar av den, hade svurit för att gå på avsluta av deras logik. Från, var bestämt dessa anmärkningar av deras talesman, Tony Ene, ”det är ut ur, ifrågasätta av att låna vårt territorium, som önskar att göra det Nigeria och Förenta nationen, med ett annat land”.
En beslutsamhet som galvaniserades av sasine, på Juli 21, 2006, av den federala högre domstol av Abuja av sju traditionella chefer av halvön (bland vilken högsta Orok Eneyo, högsta Emmanuel Effiong Etene, Ndabu Eyo Umo Nakanda, Emmanuel Okokon Asuquo, Ita Okon Nyong, Richard Ekpenyong och fläderen Tony Ene Asuquo) om överenskommelsen av Greentree undertecknade på Juni 12, 2006 mellan presidenter Paul Biya och Olusegun Obasanjo.
Källa: http://fr.allafrica.com/stories/200711140620.html
Повреждение - Камерун: Bakassi - Камерун теряет 21 из своих людей
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Ежедневная газета изменяет (Yaounde)
14-ое ноября 2007
Publié на стержне 14-ого ноября 2007
Leger Ntiga, котор
они принадлежали как около 15 casualties, на штабах N°3 tackled последний понедельник.
New one был предмет специального схода вчера, среда 13-ое ноябрь 2007 с генералитетом заречья HQ Yaounde. Командир этого места оружия было адресовано к своим сделанным людям, рекламой смерти продолжений удивленного нападения, вторником 12-ое ноября 2007 на конце утра, счет элементов принадлежа к штабам N°3 установил под направлением командира (полковника) Mveng с Bakassi. Это тяжелый удар для армии Cameronian вмешивается в то время, когда конфликты любого вида пересекают большую злоупотреблянную тупую женщину эти последние недели делом «ложного военный переворота».
New one причинило ударную волну, также на месте оружий генералитета заречья в Ngoa Ekellé как в обслуживаниях министра делегированного к президентству республики in charge of оборона (Mindef), Rene Zé Meka, которое было послано сразу на месте драмы с Bakassi. На начале после полудня вчера. Если эта рассеянная информация buckles некоторое на международных цепях радиоего (Rfi например), с semi-дня вчера, то двигает миллионом Cameronian приветствуя в стопе международного суда (Cij), 10-ого октября 2002, их будьте многочисленнnSs с décrier обстоятельствами этого взбираясь которое происходило с повстанцами OBLASTи нигерийской перепада Нигерии.
Согласно concordant источникам в средствах армии с Bakassi, Yaounde и Douala где жертвы были водить, все начали бы от движения боеприпасыа между этой группой в составе воины Cameronian и повстанцами Nigerians перепада Нигерии. Этим тайная торговля воинов Cameronian мнения различных воинских источников, был предмет полета вообще Rene Клод Meka во время октября. Все воинские командиры имея pled не виновница, они хотели, через арестование 7 повстанцев, последний викэнд засвидетельствовать к их хорошему вере. Оно было без учитывать temerity повстанцев имеют, благодарит к влиянию сярприза, пораженному с ur cÅ «штабов N°3 и моделей 21 мертвых и около 15 casualties.
С верить таким же источникам их, нападение повстанцев Nigerians нашло бы, сторона Cameronian, от людей démotivés, больше снесенных к делам которые имеют курс в острове с начала демаркации границ в 2003. В рядках армии, языки развязаны для того чтобы deplore плохие условия под которыми воины Cameronian с Bakassi прилагают.
Всегда оно что нападение последнего понедельника было подождано на по крайней мере один год. В своем варианте 7-ое августа 2006, «пунш» ежедневной газеты нигерийский, объявленный что повстанцы зоны перепада Нигерии, в поддержке с традиционными вождями заели федеральную высшую инстанцию Abuja для того чтобы tackle согласование Greentree подписанное между президентами Biya и Obassajo in the presence of Генеральный секретарь ООН UNO после этого, Кофи Аннан. At the time, под crook сотрудницы Тони Ene близкой к Duke Дональд, воевод гонок положения вездеходных, котор нужно заклепать, повстанцы провозгласил суверенность государства звуки валюты de Bakassi которого как выкрик вновь собираться: «Бог будет нашим усилием». Члены движения независимости зоны перепада Нигерии также проинвестировали место Ekpot Atai в дне понедельника 6-ое августа 2006.
Поже поднимающ их голубое и эмблема революции состоя из 10 звезд символизируя 10 групп remain on полуостров, они провозгласили независимость демократической республики Bakassi. Эти militants secessionist движения зоны перепада Нигерии, верить нашему пуншу собрат-члена его, присягнули для того чтобы пойти на конец их логики. От где некоторо эти примечания их оратора, Тони Ene, «оно из вопроса одалживать нашу территорию, как те сделать ее Нигерия и Организация Объединенных Наций, с другой страной».
Определение гальванизированное sasine, 21-ого июля 2006, федеральной высшей инстанции Abuja 7 традиционными вождями полуострова (среди которого главного Orok Eneyo, главного Emmanuel Effiong Etene, Ndabu Eyo Umo Nakanda, Emmanuel Okokon Asuquo, Ita Okon Nyong, Ричард Ekpenyong и старейшини Тони Ene Asuquo) о согласовании Greentree подписало 12-ого июня 2006 между президентами Пол Biya и Olusegun Obasanjo.
Источник: http://fr.allafrica.com/stories/200711140620.html
Schade - Kameroen: Bakassi - Kameroen verliest 21 van zijn mannen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het Dagblad Overplaatsingen (Yaoundé)
14 November 2007 dat
op het web wordt gepubliceerd, op 14 November 2007
Lichte Ntiga
behoorden zij als het vijftiental gewonden, aan de post van aangevallen bevel N°3 afgelopen maandag.
Het nieuws is het onderwerp van een speciale verzameling gisteren, dinsdag 13 november 2007 aan het hoofdkwartier van Qg Yaoundé geweest. De commandant van deze plaats van wapen die zich tot zijn mannen heeft gericht, heeft de aankondiging van het overlijden van de gevolgen van een verraste aanval, maandag 12 november 2007 aan het eind van de ochtend gedaan, van een twintigtal elementen van de post van bevel N°3 dat onder leiding van de kapitein van fregatschip (kolonel) wordt geplaatst, Mveng aan Bakassi. Deze harde slag voor het Kameroense leger grijpt in op het moment dat conflicten van elk soort groot stom malmenée deze laatste weken door een zaak van „valse staatsgreep“ oversteken.
Het nieuws heeft een schokgolf veroorzaakt, evengoed op de plaats van wapens van het hoofdkwartier aan Ngoa Ekellé als in de diensten van de minister aan het voorzitterschap van de Republiek wordt afgevaardigd, belast die met Defensie (Mindef), René Zé Meka, die meteen op de plaats van het drama aan Bakassi vlug toe werd gezonden. In het begin van de middag gisteren. Als deze verspreide informatie op internationale ketens van radio erover vastgespt (Rfi bijvoorbeeld), sinds de mi-dag van gisteren, ontroert miljoenen Kameroeners die in het arrest van het Internationale Gerechtshof (Cij) hebben begroet, op 10 oktober 2002, zij zijn talrijk om décrier de omstandigheden van deze escalatie die met opstandelingen van het Nigeriaanse gebied van de Delta van Niger is voorgekomen.
Volgens bronnen die in het midden van het leger aan Bakassi, Yaoundé en Douala overeenstemmen, waar de slachtoffers werden geleid, zou alles van een handel van munities tussen deze Kameroense groep militairen en Nigeriaanse opstandelingen van de Delta van Niger uitgegaan zijn. Deze ongeoorloofde handel van de Kameroense militairen van het advies van verschillende militaire bronnen, is het onderwerp van een taak van de generaal René Claude Meka in de loop van oktober geweest. Alle militaire commandanten die niet- schuldig, hebben zij, door de arrestatie van zeven opstandelingen, afgelopen weekend van hun goede trouw willen getuigen hebben gepleit. Het was zonder met de stoutmoedigheid opstandelingen te tellen die, dank zij het verrassingsgevolg, aan cÅ " ur van de post van bevel N°3 hebben getroffen en 21 doden en een vijftiental gewonden gedaan.
A in dezelfde bronnen, de aanval van de Nigeriaanse opstandelingen zou geloven, kant de Kameroener gevonden hebben, gedemotiveerde mannen, meer gedragen naar de zaken die in het eiland sinds het begin van de afbakening van de grenzen in 2003 plaatsvinden. In de rijen van het leger, knopen de talen zich los om de slechte voorwaarden te betreuren waarin de Kameroense militairen aan Bakassi uitoefenen.
Nog steeds is hij dat de aanval van afgelopen maandag minstens sinds een jaar werd verwacht. In zijn uitgave van 07 augustus 2006, het Nigeriaanse dagblad „Punch“, kondigde aan dat de opstandelingen van het gebied van de delta van Niger, in steun aan de traditionele hoofden het hoge federale hof van Abuja hebben geïnformeerdn om de overeenkomst van Greentree te betwisten die tussen president Biya en Obassajo in aanwezigheid van de secretaris-generaal van UNO van dan, Kofi Annan wordt ondertekend. Toendertijd onder houlette van collaborateur Tony Ene nabij Donald Duke, gouverneur van de Staat van Cross Vast:klinken, hadden de opstandelingen de onafhankelijkheid van de Staat van Bakassi afgekondigd waarvan de valuta als een aansluitingsschreeuw luiden: „De god is onze kracht“. Leden van de onafhankelijkheidsbeweging van het gebied van de Delta van Niger hadden eveneens de plaats van Ekpot Atai in de dag van zondag 06 augustus 2006 geïnvesteerdl.
Na hun blauwe en rode vlag gehesen te hebben met tien sterren die van de tien clans symbool zien, die op het bijna eiland verblijven, hebben zij de onafhankelijkheid van de democratische Republiek van Bakassi afgekondigd. Deze militanten van de beweging secessionist van het gebied van de Delta van Niger, om in onze collega Punch te geloven, hadden aan het einde van hun logica gaan gezworen. Vandaar zeker deze woorden van hun woordvoerder, Tony Ene, „er is geen sprake van ons gebied te lenen, als willen het doen Nigeria en de Verenigde Naties, aan een ander land“.
Een vaststelling die door de aanhangigmaking, op 21 juli 2006, van het hoge federale hof van Abuja door zeven traditionele hoofden van het schiereiland (onder die Chief Orok Eneyo, Chief Emmanuel Effiong Etene, Ndabu Eyo Umo Nakanda, Emmanuel Okokon Asuquo, Ita Okon Nyong, Richard Ekpenyong en Elder Tony Ene Asuquo) over de overeenkomst van Greentree wordt gegalvaniseerd, die op 12 juni 2006 tussen president Paul Biya en Olusegun Obasanjo wordt ondertekend.
De bron: http://fr.allafrica.com/stories/200711140620.html
إتلاف - كامرون: [بكسّي] - يخسر كامرون 21 من رجاله
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يغيّر الجريدة يوميّة (ياونده)
نوفمبر - تشرين الثّاني 14, 2007
[بوبلي] على النسيج في نوفمبر - تشرين الثّاني 14, 2007
[لجر] [نتيغ]
هم انتسبوا مثل حوالي خمسة عشر إصابات, في المقرّ رئيسيّ [ن3] يعالج يوم الإثنين متأخّرة.
كان ال [نو ون] الموضوع من تجميع خاصّة بالأمس, يوم الثلاثاء نوفمبر - تشرين الثّاني 13, 2007 مع المنطقة جنرال المقر ياونده. وضع القائدة من هذا مكان السلاح أيّ كان خاطبت إلى رجاله, يجعل الإعلان من الموت من المتابعة من يفاجأ هجوم, يوم الإثنين نوفمبر - تشرين الثّاني 12, 2007 في النهاية من الصباح, علامة العناصر ينتسب إلى المقرّ رئيسيّ [ن3] تحت الاتّجاه من القائدة (عقيد) [مفنغ] مع [بكسّي]. هذا يستعصي يتدخّل ضرب ل [كمرونين] جيش [أت ث تيم وهن] نزاعات من أيّ نوع يعبرون الكبيرة يساء إمرأة بكماء هذا أسابيع متأخّرة بعمل من "[كوب د'تت] زائفة".
سبّب ال [نو ون] صدمة موجة, أيضا على المكان الأسلحة من المنطقة جنرال في [نغا] [إكلّ] بما أنّ في الخدمات من الوزيرة يوفد إلى الرئاسة من الجمهورية [إين شرج وف] دفاع ([ميندف]), [رن] [ز] [مكا], الذي كان بعثت فورا على المكان من المأساة مع [بكسّي]. في البداية الالعصر بالأمس. يتحرّك إن هذا ينشر معلومة يحدّب بعض على سلاسل دوليّة راديو ([رفي] مثلا), منذ ال [سمي-دي] الأمس, بالمليون [كمرونين] يتلقّى [غريتد] في الموقف من ال [إينترنأيشنل كورت وف جوستيس] ([سج]), في أكتوبر - تشرين الأوّل 10, 2002, هم يتعدّد مع [دكرير] الظروف من هذا يصعد أيّ قد وقع مع متمردات من المنطقة نيجيريّ من الدلتا نيجر.
وفقا ل مصادر متوافقة في الأوساط من الجيش مع [بكسّي], ياونده و [دوولا] حيث الضحايا كان قدت, بدأ كلّ من حركة مرور الذخيرة بين هذا مجموعة من [كمرونين] جنديات والمتمردات نيجيريّ من الدلتا نيجر. كان هذا تجارة محظورة من [كمرونين] جنديات من الرأي من مصادر مختلفة عسكريّة, الموضوع من مهمة من [رن] عامّة كلود [مكا] أثناء أكتوبر - تشرين الأوّل. كان [ألّ ث] قادة عسكريّة قد [بلد] لا متهمة, هم أراد, من خلال الإعتقال من سبعة متمردات, نهاية أسبوع متأخّرة أن يشهد إلى [غود فيث] هم. هو كان دون [تك ينتو كّوونت] التهور من المتمردات الذي يتلقّى, يشكر إلى التأثير المفاجأة, [ستروك] مع ال [ك] "[أور] من المقرّ رئيسيّ [ن3] وصنع 21 ميّتة وحوالي خمسة عشر إصابات.
مع يصدق ال نفسه مصادر من هم, أسّس الهجوم من المتمردات نيجيريّ, [كمرونين] جانب, من ال [دموتيفس] رجال, أكثر يحمل نحو الأعمال أيّ يتلقّى مسلك في الجزيرة منذ البداية من ال [دمركأيشن] من الحافات في 2003. في الصفوف من الجيش, فككت اللغات أن يستنكر الشروط سيّئة تحت أيّ [كمرونين] جنديات مع [بكسّي] يبذلون.
دائما هو أنّ ترقّبت الهجوم من يوم الإثنين متأخّرة تلقّى يكون ل على الأقلّ واحدة سنة. في طبعته أغسطس - آب 7, 2006, اليوميّة جريدة نيجيريّة "ثقب طرد سنبك", يعلن أنّ على قبض المتمردات من المنطقة من الدلتا نيجر, في دعم مع الرؤساء تقليديّة المحكمة فيديراليّة عال [أبوجا] أن يعالج الإتفاق [غرينتر] يوقع بين رؤساء [بيا] و [أبسّجو] بحضور الأمين عامّ منظّمة أمم متّحدة من بعد ذلك, [كوفي] [أنّن]. [أت ث تيم], تحت الخطاف من متعاونة [توني] [إن] قريبة إلى دونالد دوقة, كان حاكمة من الدولة أجناس عبر الحقول أن يبرشم, المتمردات قد أعلن الاستقلال من الدولة [د] [بكسّي] الذي عملة صوى مثل يحشد صرخة: "إلهة قوتنا". استثمر أعضاء من الاستقلال حركة من المنطقة من الدلتا نيجر تلقّى أيضا المكان [إكبوت] [أتي] في اليوم اليوم الأحد أغسطس - آب 6, 2006.
في ما بعد يتلقّى يرفع هم زرقاء وصخر لوحيّ حمراء [كمبريز] عشرة نجوم يرمز العشرة عشائر أيّ [رمين ون] الشبه جزيرة, أعلن هم الاستقلال من الجمهورية ديموقراطيّة [بكسّي]. كان هذا مناضلات من الحركة [سسسّيونيست] من المنطقة من الدلتا نيجر, أن يصدق نا [فلّوو-ممبر] ثقب طرد سنبك من هو, قد أقسموا أن يذهب في النهاية من منطقهم. يريد من حيث بالتّأكيد هذا ملاحظات من ناطق بلسانهم, [توني] [إن], "هو يكونون من سؤال من يسلّف أرضنا, بما أنّ أن يتمّ هو نيجيريا والالأمم المتّحدة, مع آخر بلد".
وقع تعيين يغلفن ب [سسن], في يوليو-تمّوز 21, 2006, من المحكمة فيديراليّة عال [أبوجا] بسبعة رؤساء تقليديّة من الشبه جزيرة (بين الذي [أروك] رئيسيّة [إنو], [إمّنول] رئيسيّة [إفّيونغ] [إتن], [ندبو] [إو] [أومو] [نكندا], [إمّنول] [أكوكون] [أسوقوو], [إيتا] [أكون] [نونغ], ريتشارد [إكبنونغ] و [أسوقوو] قديمة [توني] [إن]) حول الإتفاق [غرينتر] على يونيو - حزيران 12, 2006 بين رؤساء بول [بيا] و [ألوسغن] [أبسنجو].
مصدر: http://fr.allafrica.com/stories/200711140620.html
|
|
| November 14, 2007 | 2:16 PM |
|
|
 |
Sénégal: Le CUR de Bambey lance un projet dénommé "Porter le savoir"
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Agence de Presse Sénégalaise (Dakar)
14 Novembre 2007
Publié sur le web le 14 Novembre 2007
Id/Adc
Le Collège universitaire régional de Bambey introduit à partir de cette année un projet dénommé "Porter le savoir", consistant à organiser des formations à l'intention des étudiants des régions de Thiès et Diourbel sans les déplacer.
L'annonce a été faite mardi par le directeur du collège, le professeur Abdallah Cissé, lors d'une conférence de presse.
"Traditionnellement, on va aller quérir le savoir. Nous, nous allons le porter à l'étudiant là où il est", a notamment déclaré M. Cissé en précisant que ce projet a été "étudié, documenté et travaillé" avec les responsables des inspections d'Académie de Thiès et Diourbel.
"Ce projet est novateur et il est conforme à l'esprit de CUR en terme de décentralisation de l'enseignement. Il témoigne de notre responsabilité en tant qu'institution académique à trouver des solutions aux problèmes auxquels sont confrontées la société sénégalaise en terme d'austérité, d'accès à la formation et de recherche de débouchés", a-t-il expliqué.
Au total, 1.160 bacheliers seront reçus dans les différents sites du CUR à Diourbel, Bambey et Thiès.
Abdallah Cissé a souligné que le gouvernement a consenti une rallonge budgétaire pour accompagner ce projet. Un "important programme de parrainage" pour convaincre les parents à recevoir des étudiants chez eux est envisagé.
Des financements pour l'extension du CUR sont aussi disponibles. Ainsi 33 salles de classes, 2 pavillons d'étudiants, une nouvelle bibliothèque, un foyer d'étudiants et un cyber seront construits à Bambey. Ces réalisations devront permettre au CUR de recevoir entre 4000 à 5000 étudiants d'ici 2008.
Un centre multimédia sera également mis en place au sein du collège. Ce centre est financé par la Coopération française et couvre les trois nouvelles universités (Bambey, Thiès et Ziguinchor). L'université de la Rochelle (France) est le partenaire qui va accompagner ce programme dans l'élaboration et dans l'enseignement.
Pour le directeur du CUR de Bambey, son institution a érigé en paradigme "le succès en lieu et place de l'échec".
Dans les 3 filières (Economie et gestion, santé communautaire et métiers des technologies de l'information et de la communication), le taux de passage en 2-ème année est de 92,94 %.
Source : http://fr.allafrica.com/stories/200711140823.html
Senegal: El CUR de Bambey pone en marcha un proyecto denominado “llevar el conocimiento”
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Agencia de Prensa Senegalesa (Dakar)
14 de noviembre de 2007
Publicado en la red el 14 de noviembre de 2007
Id/Adc
el Órgano colegiado universitario regional de Bambey introducido a partir de este año un proyecto denominado “llevar el conocimiento”, consistente a organizar formaciones para los estudiantes de las regiones de Thiès y Diourbel sin desplazarlos.
El director hizo el anuncio martes del órgano colegiado, el profesor Abdallah Cissé, en una rueda de prensa.
“Tradicionalmente, se va a ir a quérir saberlo. Nosotros, vamos a llevarlo al estudiante allí donde es ", declaró, en particular, el Sr. Cissé precisando que se documentó y se trabajó este proyecto “se estudió,” con los responsables de las inspecciones de Academia de Thiès y Diourbel.
“Este proyecto es innovador y se ajusta al espíritu de CUR en términos de descentralización de la enseñanza. Da prueba de nuestra responsabilidad como institución académica que debe encontrarse soluciones a los problemas a los cuales se enfrentan la sociedad senegalesa en término de austeridad, acceso a la formación y búsqueda de salidas ", explicó.
En total, se recibirá a 1.160 alumnos de bachiller en los distintos lugares del CUR a Diourbel, Bambey y Thiès.
Abdallah Cissé destacó que el Gobierno estuvo de acuerdo un anadido presupuestario para acompañar este proyecto. El “importando programa de patrocinio” para convencer los padres que deben recibirse estudiantes en ellos se preve.
Financiaciones para la extensión del CUR están tan disponibles. Así 33 salas de clases, 2 pabellones de estudiantes, se construirán una nueva biblioteca, un hogar de estudiantes y un cyber a Bambey. Estas realizaciones deberán permitir al CUR recibir entre 4000 a 5000 estudiantes de aquí al 2008.
Se establecerá también un centro multimedia en el órgano colegiado. Este centro es financiado por la Cooperación francesa y lo cubre las tres nuevas universidades (Bambey, Thiès et Ziguinchor). La universidad de La Rochelle (Francia) es el socio que va a acompañar este programa en la elaboración y en la enseñanza.
Para el director del CUR de Bambey, su institución creó en paradigma “el éxito en lugar de el fracaso”.
En los 3 sectores (Economía y gestión, salud comunitaria y oficios de las tecnologías de la información y la comunicación), el porcentaje de paso en 2-ème año es del 92,94%.
Fuente: http://fr.allafrica.com/stories/200711140823.html
Senegal: La CUR di Bambey lancia un progetto denominato “portare la conoscenza„
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Agenzia di stampa senegalese (Dakar)
14 novembre 2007
pubblicato sul web il 14 novembre 2007
Id/Adc
il collegio universitario regionale di Bambey introdotto a partire da quest'anno un progetto denominato “portare la conoscenza„, che consiste nel organizzare formazioni da presentare agli studenti delle regioni di Thiès e Diourbel senza muoverle.
L'avviso è stato fatto martedì dal direttore del collegio, il professore Abdallah Cissé, ad una conferenza stampa.
“Tradizionalmente, si andrà quérir saperlo. Noi, lo porteremo allo studente dove è ", ha in particolare dichiarato il Sig. Cissé precisando che questo progetto “è stato studiato, documentato e lavorato„ con i responsabili degli ispettorati d'accademia di Thiès e Diourbel.
“Questo progetto è innovatore ed è conforme allo spirito di CUR in termini di decentramento dell'insegnamento. Dimostra la nostra responsabilità come istituzione accademica da trovare soluzioni ai problemi ai quali sono confrontate la società senegalese in termini d'austerità, d'accesso alla formazione e di ricerca di sbocchi ", ha spiegato.
Riassumendo, 1.160 studenti della maturità saranno ricevuti nelle varie località della CUR a Diourbel, Bambey e Thiès.
Abdallah Cissé ha sottolineato che il governo ha consentito un'estensione di bilancio per accompagnare questo progetto. “Importando programma di garanzia„ per convincere i genitori da ricevere studenti da loro è previsto.
Finanziamenti per l'estensione del CUR sono così disponibili. Così 33 sale di classi, 2 padiglioni di studenti, una nuova biblioteca, un focolare di studenti ed un cyber saranno costruiti a Bambey. Queste realizzazioni dovranno permettere alla CUR di ricevere tra 4000 a 5000 studenti di qui 2008.
Un centro multimediale sarà anche realizzato nel collegio. Questo centro è finanziato dalla cooperazione francese e copre le tre nuove università (Bambey, Thiès et Ziguinchor). L'università dell'Rochelle (Francia) è il partner che accompagnerà questo programma nell'elaborazione e nell'insegnamento.
Per il direttore del CUR di Bambey, la sua istituzione ha stabilito in paradigma “il successo in sostituzione del fallimento„.
Nei 3 settori (economia e gestione, salute comunitaria e lavori delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione), il tasso di passaggio in 2-ème anno è pari al 92,94%.
Fonte: http://fr.allafrica.com/stories/200711140823.html
Senegal: Das CUR von Bambey führt ein Projekt mit der Bezeichnung „das Wissen zu tragen“ ein
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Senegalesische Presseagentur (Dakar)
14. November 2007
veröffentlicht auf dem Netz am 14. November 2007
Id/Adc
das regionale Hochschulkollegium von Bambey, das ab diesem Jahr eingeführt wurde, ein Projekt mit der Bezeichnung „das Wissen zu tragen“, das darin besteht, Ausbildungen für die Studenten der Regionen von Thiès und Diourbel ohne zu organisieren sie, zu verschieben.
Die Anzeige wurde Dienstag vom Direktor des Kollegiums, Professors Abdallah Cissé auf einer Pressekonferenz gemacht.
„Traditionell wird man gehen quérir, es zu wissen. Wir werden wir es an den Studenten tragen, dort, wo er ist ", insbesondere Herr erklärte. Cissé indem man festlegt, daß dieses Projekt „untersucht, dokumentiert und“ mit den Verantwortlichen für die Akademieinspektionen von Thiès gearbeitet worden ist ist und Diourbel.
„Dieses Projekt ist innovativ, und er steht mit dem cur-Geist in Bezug auf Dezentralisierung des Unterrichts im Einklang. Er zeugt von unserer Verantwortung als akademische Institution, Lösungen der Probleme zu finden, mit denen die senegalesische Gesellschaft im Bereich der Strenge, der Zugänge zur Bildung und der Absatzforschung konfrontiert werden ", er erklärt hat.
Insgesamt werden 1.160 Abiturienten in den verschiedenen Standorten des CUR bis Diourbel, Bambey und Thiès erhalten.
Abdallah Cissé hat unterstrichen, daß die Regierung eine Haushaltsaufstockung bewilligt hat, um dieses Projekt zu begleiten. „Patenschaftsprogramm importierend“, um die Familienmitglieder zu überzeugen Studenten bei ihnen zu empfangen in Betracht gezogen wird.
Finanzierungen für die Ausdehnung des CUR sind auch verfügbar. So 33 Klassensäle 2 Studentenpavillons werden eine neue Bibliothek, ein Studentenfoyer und ein cyber an Bambey gebaut. Diese Verwirklichungen müssen dem CUR erlauben, zwischen 4000 bis 5000 Studenten bis 2008 zu erhalten.
Ein Multimediazentrum wird ebenfalls innerhalb des Kollegiums geschaffen. Dieses Zentrum wird durch die französische Zusammenarbeit finanziert und umfaßt die drei neuen Universitäten (Bambey, Thiès et Ziguinchor). Die Universität von La Rochelle (Frankreich), ist der Partner, der dieses Programm in der Ausarbeitung und im Unterricht begleiten wird.
Für den Direktor des CUR von Bambey hat seine Institution in Paradigma „den Erfolg in Ort aufgerichtet und setzt vom Mißerfolg“.
In den 3 Stufen (Wirtschaft und Verwaltung, gemeinschaftliche Gesundheit und Berufe der Informations- und Kommunikationstechnologien), beträgt der Satz des überganges in 2-ème Jahr 92,94%.
Quelle: http://fr.allafrica.com/stories/200711140823.html
Senegal: O CUR de Bambey lança um projecto designado “levar o saber”
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Agência de Imprensa Senegalesa (Dacar)
14 de Novembro de 2007
Publicado sobre o web o 14 de Novembro 2007
de Id/Adc
o Colégio universitário regional de Bambey introduzido de a partir deeste ano um projecto designado “levar o saber”, consistindo a organizar formações à intenção dos estudantes das regiões de Thiès e de Diourbel sem estar a deslocar-o.
O anúncio foi feito terça-feira pelo director do colégio, do professor Abdallah Cissé, aquando de uma conferência de imprensa.
“Tradicionalmente, vai-se ir quérir sabê-lo. Nós, vamos levá-lo ao estudante onde é ", declarou nomeadamente o Sr. Cissé precisando que este projecto “foi estudado, documentado e trabalhado” com os responsáveis das inspecções de Academia de Thiès e Diourbel.
“Este projecto é inovador e é conforme com o espírito de CUR em termos de descentralização do ensino. Testemunha da nossa responsabilidade como instituição académica encontrar soluções aos problemas aos quais são confrontado a sociedade senegalesa em termos de austeridade, acessos à formação e investigação de mercados ", explicou.
No total, 1.160 titulares do "baccalauréat" serão recebidos nos diferentes sítios o CUR à Diourbel, de Bambey e Thiès.
Abdallah Cissé sublinhou que o governo consentiu uma acrescentamento orçamental para acompanhar este projecto. “Importando programa de patrocínio” para convencer os pais receber estudantes neles é encarado.
Financiamentos para a extensão do CUR estão também disponíveis. Assim 33 salas de classes, 2 pavilhões de estudantes, uma nova biblioteca, um lar de estudantes e um cyber serão construídos à Bambey. Estas realizações deverão permitir ao CUR receber entre 4000 à 5000 estudantes aqui de 2008.
Um centro multimédia será instaurado igualmente no colégio. Este centro é financiado pela Cooperação francesa e coberto três as novas universidades (Bambey, Thiès et Ziguinchor). A universidade da Rochelle (França) é o parceiro que vai acompanhar este programa na elaboração e o ensino.
Para o director do CUR de Bambey, a sua instituição erigiu em paradigma “o sucesso em vez do malogro”.
Nas 3 fileiras (Economia e gestão, saúde comunitária e ofícios das tecnologias da informação e a comunicação), a taxa de passagem em 2-ème ano é de 92,94%.
Fonte: http://fr.allafrica.com/stories/200711140823.html
Senegal: The CUR of Bambey launches a project called “To carry the knowledge”
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Arrange of Press Sénégalaise (Dakar)
November 14, 2007
Publié on the Web on November 14, 2007
Id/Adc
the regional university College of Bambey introduces as from this year a project called “To carry the knowledge”, consisting in organizing formations for the students of the areas of Thiès and Diourbel without moving them.
The advertisement was made Tuesday by the director of the college, professor Abdallah Cissé, at the time of a press conference.
“Traditionally, one will quérir the knowledge. We, we will carry it to the student where he is ", in particular Mr. declared. Cissé by specifying that this project “was studied, documented and worked” with the persons in charge for the inspections of Academy for Thiès and Diourbel.
“This project is an innovator and it is in conformity with the spirit of CUR in term of decentralization of teaching. It testifies to our responsibility as an academic institution to find solutions with the problems with which are confronted the company sénégalaise in term of austerity, access to the formation and search for outlets ", it explained.
On the whole, 1.160 graduates will be received in the various sites of the CUR with Diourbel, Bambey and Thiès.
Abdallah Cissé stressed that the government authorized a budgetary extension to accompany this project. A “important program of sponsorship” to convince the parents to on their premises receive students is considered.
Financings for the extension of the CUR are also available. Thus 33 classrooms, 2 houses of students, a new library, a hearth of students and a cyber will be built in Bambey. These achievements will have to make it possible the CUR to receive between 4000 to 5000 students from here 2008.
A multi-media center will be also set up within the college. This center is financed by the French Co-operation and covers the three new universities (Bambey, Thiès and Ziguinchor). The university of the La Rochelle (France) is the partner who will accompany this program in the development and teaching.
For the director of the CUR of Bambey, its institution set up in paradigm “success instead of the failure”.
In the 3 dies (Economy and management, Community health and trades of communication and information technologies), the rate of passage in 2nd year is 92,94%.
Source: http://fr.allafrica.com/stories/200711140823.html
Senegal: BYRACKAN av Bambey barkasser som en projektera kallade ”för att bära kunskapen”,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Ordna av pressen Sénégalaise (Dakar)
November 14, 2007
Publié på rengöringsduken på November 14, 2007
Id/Adc som
den regionala universitetarhögskolan av Bambey introducerar som från detta år en projektera som kallas ”för att bära kunskapen” som består i uppläggningbildande för deltagarna av områdena av Thiès och Diourbel utan flyttning dem.
Annonseringen gjordes tisdagen av direktören av högskolan, professorn Abdallah Cissé, på tiden av en presskonferens.
”Traditionellt, ska en quérir kunskapen. Vi oss ska bär det till deltagaren, var han är ”, i synnerhet förklarade Herr. Cissé, genom att specificera, att denna projekterar ”, var utstuderad, dokumenterad och fungerad” med personerna i laddningen för kontrollerna av akademin för Thiès och Diourbel.
”Projekterar detta är en innovatör, och den är i konformism med anden av BYRACKAN benämner in av decentralisering av undervisning. Det vitsordar till vårt ansvar, som en akademisk institution som finner lösningar med problemen, som konfronteras med företagssénégalaisen in, benämner av austerity, tar fram till bildandet och söker för uttag ”, det förklarade.
Över huvud taget ska 1.160 kandidater mottas i de olika platserna av BYRACKAN med Diourbel, Bambey och Thiès.
Abdallah stressade Cissé, som regeringen bemyndigade en budget- f8orlängning för att medfölja denna, projekterar. ”Ett viktigt program av sponsorskapet” som övertygar föräldrarna till på deras lokal, mottar deltagare är ansett.
Finansieringar för f8orlängningen av BYRACKAN är också tillgängliga. Således ska 33 klassrumar, 2 hus av deltagare, ett nytt arkiv, en härd av deltagare och en cyber byggs i Bambey. Dessa ska prestationer måste att göra det möjlighet BYRACKAN för att motta mellan 4000 till 5000 deltagare härifrån 2008.
Ett multi-media centrerar ska är också uppsättningen upp inom högskolan. Detta centrerar finansieras av det franska samarbetet och täcker de tre nya universitetarna (Bambey, Thiès och Ziguinchor). Universitetar av Laet Rochelle (Frankrike) är partnern, som ska, medföljer detta program i utvecklingen och undervisningen.
För direktören av BYRACKAN av Bambey dess institutionuppsättning upp i paradigmen ”framgång i stället för felet”.
I 3na dör (ekonomi och ledning, den vård- gemenskapen och handel av kommunikationen och informationstekniker), klassa av passagen i det 2nd året är 92.94%.
Källa: http://fr.allafrica.com/stories/200711140823.html
Сенегал: ДВОРНЯЖКА Bambey запускает проект вызванный «для того чтобы снести знание»
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Аранжируйте давления Sénégalaise (Dakar)
14-ое ноября 2007
Publié на стержне 14-ого ноября 2007
Id/Adc
регионарное университетский колледж, котор Bambey вводит как от этого года проект вызванный «для того чтобы снести знание», состоя в организуя образованиях для студентов зон Thiès и Diourbel без двигать их.
Реклама была сделана вторник директором коллежа, профессор Abdallah Cissé, во время пресс-конференции.
«Традиционно, одно quérir воли знание. Мы, мы снесем его к студенту где он «, в частности объявленный га-н. Cissé путем определять что этот проект «был изучен, документирован и работать» с людьми in charge для осмотров академии для Thiès и Diourbel.
«Этим проектом будет рационализатор и он in conformity with дух ДВОРНЯЖКЫ в термин децентрализации учить. Оно свидетельствует к нашей ответственности по мере того как академичное заведение для того чтобы найти разрешения с проблемами с confronted sénégalaise компании в термин аскетизма, достигает к образованию и ищет для выходов «, его объяснило.
На целом, получат 1.160 студент-выпускника в различных местах ДВОРНЯЖКЫ с Diourbel, Bambey и Thiès.
Abdallah Cissé усилило что правительство утвердило бюджетное выдвижение для сопровождения этого проекта. Рассмотрена «важная программа sponsorship» для того чтобы убедить родителей к на их предпосылкам получает студентов.
Финансирования для выдвижения ДВОРНЯЖКЫ также имеющиеся. Таким образом 33 класса, 2 дома студентов, нового архив, шесток студентов и cyber будут построены в Bambey. Эти достижения сделать им по возможности ДВОРНЯЖКУ для того чтобы получить между от 4000 до 5000 студентами отсюда 2008.
Multi-media центр также будет установлен вверх внутри коллеж. Этот центр профинансирован французским сотрудничеством и покрывает 3 новых университета (Bambey, Thiès и Ziguinchor). Университет La Rochelle (Франции) будет соучастником сопроводит эту программу в развитии и учить.
Для директора ДВОРНЯЖКЫ Bambey, свое заведение установило вверх в парадигму «успех вместо отказа».
В 3 плашках (экономия и управление, здоровье общины и торговли сообщения и информационных технологий), тариф прохода в 2-ом годе 92.94%.
Источник: http://fr.allafrica.com/stories/200711140823.html
Senegal: CUR van Bambey zet een vermeld project „de kennis“ op dragen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Senegalees nieuwsagentschap (Dakar)
14 November 2007 dat
op het web wordt gepubliceerd, op 14 November 2007
Id/Adc
het regionale universitaire College van Bambey die vanaf dit jaar wordt ingevoerd, een vermeld project „de kennis“ dragen, die daarin bestaat om een opleiding voor de studenten van de gebieden van Thiès en Diourbel te organiseren zonder ze te verplaatsen.
De aankondiging werd dinsdag door de Directeur van het college, professor Abdallah Cissé, bij een persconferentie gedaan.
„Traditioneel, zal men gaan quérir het weten. Wij, gaan wij het dragen aan de student daar waar hij is ", met name de Heer heeft verklaard. Cissé door te verklaren dat dit project „werd bestudeerd, gedocumenteerd en“ met de verantwoordelijken voor de inspecties van Academie van Thiès gewerkt en Diourbel.
„Dit project is vernieuwend en hij is in overeenstemming met de geest van CUR met betrekking tot decentralisatie van het onderwijs. Hij getuigt van onze verantwoordelijkheid als academische instelling om oplossingen voor de problemen te vinden waarmee de senegalese vennootschap in termijn van strengheid, toegang tot de vorming en marktonderzoek worden geconfronteerd ", heeft er uitgelegd.
In totaal zullen 1.160 eindexamenkandidaten in de verschillende plaatsen van CUR aan Diourbel, Bambey en Thiès ontvangen worden.
Abdallah Cissé heeft benadrukt dat de regering een budgettaire aanvulling ermee in heeft gestemd om dit project te vergezellen. Een „invoerend programma van sponsoring“ om de ouders te overtuigen om studenten bij hen te ontvangen wordt overwogen.
Financieringen voor de uitbreiding van CUR zijn eveneens beschikbaar. Aldus 33 zalen van klassen, 2 paviljoenen van studenten, zullen een nieuwe bibliotheek, een haard van studenten en een cyber aan Bambey gebouwd worden. Deze implementaties zullen CUR het mogelijk moeten maken om tussen 4000 tot 5000 studenten vóór 2008 te ontvangen.
Een multimediacentrum zal eveneens binnen het college opgesteld zijn. Dit centrum wordt door de Franse Samenwerking gefinancierd en bedekt de drie nieuwe universiteiten (Bambey, Thiès en Ziguinchor). De universiteit van La Rochelle (Frankrijk) is de partner die dit programma in de uitwerking en het onderwijs zal begeleiden.
Voor de Directeur van CUR van Bambey, heeft zijn instelling in paradigma „het succes in plaats van de mislukking“ opgericht.
In de 3 sectoren (Economie en beleid, communautaire gezondheid en beroepen van de informatie- enën communicatietechnologie), bedraagt het niveau van overgang in 2-ème jaar 92,94%.
De bron: http://fr.allafrica.com/stories/200711140823.html
سنغال: يطلق ال [كر] [بمبي] مشروع يدعى "أن يحمل المعرفة"
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
رتّبت من صحافة [سنغليس] (داكار)
نوفمبر - تشرين الثّاني 14, 2007
[بوبلي] على النسيج في نوفمبر - تشرين الثّاني 14, 2007
[إيد/دك]
الإقليميّة جامعة كلية [بمبي] يقدّم بما أنّ من هذا سنة مشروع يدعى "أن يحمل المعرفة", يتألّف في ينظّم تشكيلات للطالبات من المناطق من [ثيس] و [ديووربل] دون يتحرّكهم.
جعلت الإعلان كان يوم الثلاثاء بالمديرة من الكلية, أستاذة عبد اللّه [سسّ], [أت ث تيم وف] مؤتمر صحفيّ.
"تقليديّا, واحدة إرادة [قورير] المعرفة. سيحمل نحن, نحن هو إلى الطالبة حيث هو يكون ", [إين برتيكلر] [مر.] يفاد. [سسّ] ب يعيّن أنّ درست هذا مشروع "كان, وثّقت وعملت" مع الأشخاص مسؤولة للتفتيش الأكاديميّة ل [ثيس] و [ديووربل].
"هذا مشروع مبتكرة وهو وفق الكحول ال [كر] في عبارة اللامركزيّة من يعلم. هو يشهد إلى مسؤوليتنا بما أنّ مؤسسة أكاديميّة أن يجد حلول مع المشاكل مع أيّ يكون جابهت الشركة [سنغليس] في عبارة الحالة تقشّف, ينفذ إلى التشكيل ويبحث لمآخذ ", هو فسّر.
على الكلّ, 1.160 سيستلم متخرجات كنت في الموقعات مختلفة من ال [كر] مع [ديووربل], [بمبي] و [ثيس].
ضغط عبد اللّه [سسّ] أنّ الحكومة فوّض إمتداد متعلّق بالميزانيّة أن يرافق هذا مشروع. "يستلم برنامج مهمّة رعاية" أن يقنع الواجدات إلى على فرضياتهم طالبات اعتبرت.
تمويلات للإمتداد من ال [كر] أيضا يتوفّر. لذلك 33 سيبني قاعة الدرس, 2 منازل الطالبات, مكتبة جديدة, موقد الطالبات و[سبر] كنت في [بمبي]. سيضطرّ هذا إنجازات جعلت هو يمكن ال [كر] أن يستلم بين 4000 [تو] 5000 طالبات من هنا 2008.
سيثبت مركز [مولتي-مديا] كنت أيضا فوق ضمن الكلية. موّلت هذا مركز بالتعاون فرنسيّة ويغطّي الثلاثة جامعات جديدة ([بمبي], [ثيس] و [زيغينشر]). الجامعة من لاروشيل (فرنسا) الشريكة الذي سيرافق هذا برنامج في التطوير ويعلم.
للمديرة من ال [كر] [بمبي], ثبت مؤسسته فوق في نموذج "نجاح [إينستد وف] الإخفاق".
في ال 3 [ديس] (اقتصاد وإدارة, جماعة صحة وتجارات من اتّصال ومعلومة تكنولوجيا), المعدل الممر في [2ند] سنة 92,94%.
مصدر: http://fr.allafrica.com/stories/200711140823.html
|
|
| November 14, 2007 | 2:13 PM |
|
|
 |
EPA Negotiations: Where do we stand? - West Africa -
Related to country: United States
|
West Africa is unlikely to complete a comprehensive EPA by 1 January 2008 , due to insufficient progress in major areas of the negotiations.
Outstanding issues include the ECOWAS market access offer in goods and services, accompanying measures and the financing of these, rules of origin, the definition of a monitoring and evaluation mechanism and the legal text. No joint draft text of an EPA exists yet; a proposal has been submitted by the EC and a reaction by ECOWAS is still expected.
The way forward
Different views have been expressed on how to proceed. In the beginning of September, ECOWAS and UEMOA officials have proposed to the governments of their member states to negotiate with the EC an extension of the deadline of 31 December 2007 in order to allow more time to negotiate a comprehensive EPA.
Their preferred option for a transitional trade regime is to request an extension of the WTO waiver to maintain the current Cotonou preferences. This has been endorsed by West African ministers at a meeting in Abidjan on 5 October 2007 .
Ministers mandated the ECOWAS chief negotiators to demand an extension of the Cotonou trade regime from the EC and requested the EC to apply for an extension of the WTO waiver covering these preferences . According to press reports , Ablasse Ouedraogo, special adviser for trade negotiations to the ECOWAS President said it "should take less than two years" for the West African bloc to prepare to sign the deal.
The EC has rejected the demand to request an extension of the waiver, as it considers this not to be consistent with the commitment to treat developing countries equitably under the trade preferences granted by the EU and regards is as not compatible with the provisions of the Cotonou Agreement.
The EC considers concluding an EPA by 31 December 2007 to be the only viable option, as an extension of the WTO waiver would be likely to face resistance by other WTO members and applying the GSP regime would imply high costs in terms of increased tariffs paid and/or a reduction in exports for several West African countries. Accordingly, the EC has offered to ECOWAS to agree a goods-only EPA as an interim solution.
This has been refused by ECOWAS, as market access in goods is one of the most controversial aspects of the negotiations and concluding such an interim EPA would presuppose agreement on rules of origin and sensitive products.
Both sides still need to agree on the way forward. Nevertheless, chief negotiators have been invited by both sides to continue work on the joint definition of support programmes, market access and the legal text.
According to press reports of 31 October, the ECOWAS position is still unchanged, asking the EC to request an extension of the WTO waiver. Reportedly, the European side would require evidence of progress, in particular “a deal on market access and lists of "sensitive products"”, to “be able to make the case“ for such a request at the WTO.
Further, press reports indicate that the EC envisages concluding an agreement with the non-LDCs Cote d'Ivoire and Ghana. [Without an EPA, non-LDCs would fall back on the EU's GSP regime from 1 January 2008 , while LDCs would be able to export duty and quota free under the EBA initiative.] Some observers indicate that an agreement with Cote d'Ivoire would have to comprise also the other members of the UEMOA customs union in order to comply with UEMOA rules.
Reportedly, Nigeria, which is the third non-LDC in the region, is considered by the EC as blocking trade negotiations in the region. Nigeria and ECOWAS have led a majority of West African countries holding the position that more time is needed to conclude an agreement, as the joint preconditions agreed in February for signing an EPA had not been met.
Next meetings
A meeting of ECOWAS-EC chief negotiators is scheduled for 29 November in Abuja, Nigeria. It will be preceded by meetings at the technical level on 26-27 November and at the senior officials level on 28 November.
Source : http://www.acp-eu-trade.org/index.php?loc=epa/
|
|
| November 13, 2007 | 2:39 PM |
|
|
 |
Economic Partnership Agreements
|
On 27 September 2002, the European Union and the ACP countries officially opened negotiations on Economic Partnership Agreements (EPAs). These negotiations, which are to to take place over 5 years, are aimed at redefining the trade regime between the two groups of countries.
2 years on, Tom Sharman looks at how far the EPA negotiations have come, and analyses the development prospects for the ACP countries under the new regime.
The recent WTO meeting in Geneva gained media attention and appeared to revitalise the Doha round. Yet while much comment focused on whether multilateral or bilateral negotiations are best for poor countries, in reality this is a false choice: all economic superpowers undertake both kinds. What they cannot secure at the WTO, due to the clout of countries such as Brazil, India and China, they seek to impose through bilateral negotiations where the poorest countries are weakest.
Trade negotiations between the EU and the African, Caribbean Pacific (ACP) group have now entered a critical phase. Six sub-regional groupings of the ACP have entered into Phase 2 negotiations to agree Economic Partnership Agreements (EPAs) with the EU. The outcome of the negotiations will be a series of new Free Trade Agreements (FTA) replacing the Lomé system of preferential access to the European market for the ACP from 2008.
While the Lomé regime was far from perfect, it did allow ACP countries the space to pursue pro-development policies. Protection for local industries and access to the European market was a successful formula for Mauritius and Botswana who saw their GDP per capita rise from less than US$300 at independence to US$10,000 by 2002.
The replacement of the Lomé regime with free trade areas is a massive risk for the ACP but the EU has nothing to lose. ACP countries are unlikely to gain better access to the European market but will see their local industries put under severe strain by competition from cheap European imports, often subsidised and of poor quality. The European Commission's own impact assessment notes that, ‘EPAs could lead to the collapse of the manufacturing sector in West Africa’.
The EU is also keen to push the new issues that developing countries rejected at the WTO. ACP countries face further constraints on policy-making while European corporations gain new powers. The North American Free Trade Agreement (NAFTA) precedent suggests an investment agreement would lead to corporations undermining environmental and labour standards. The experience with Bilateral Investment Treaties between ACP and European countries shows that investment agreements do not by themselves attract foreign capital; what matters is infrastructure, market size and human capital.
The Cotonou Agreement [1] intended that EPAs contribute to regional integration. But regional integration projects are being undermined. EPA negotiations divided the Southern African Development Community in two. The poorest countries are put in a no-win situation: either they maintain their non-reciprocal access to the European market under the Everything But Arms programme but leave their regional grouping, or stick with their regional partners and open their market to the EU.
The Pacific provides a telling example of how bilateral negotiations contribute to a multilateral patchwork quilt of rules that favour the rich over the poor and circumvent concessions won at the WTO. On 10 September, the Pacific region became the last EPA group to commence Phase 2 negotiations. Under an Australia-New Zealand agreement with the Pacific countries, the launch of FTA negotiations with the EU triggers similar negotiations with them. For this reason, the Pacific group has deferred talks on trade in goods (as these would constitute FTA talks) and brought forward talks on new issues, no doubt to the delight of the EU due to the precedent that this sets.
The EU is refusing to look at alternatives to free trade EPAs, despite a requirement to do so under the Cotonou Agreement. Even under the current restrictive WTO rules there is scope for pro-development trade arrangements. The EU could extend the Everything But Arms deal, currently applied to the Least Developed Countries or expand the Generalised System of Preferences to continue non-reciprocal market access to the ACP.
The EPA negotiatio | |